Playing football with locals at dusk
Manaus, 6/12/2005
Manaus, capitale de l'Etat d'amazone, Bresil, m'a accueilli ce matin a l'aube avec une bonne averse! Depuis Rurrenabaque le temps a file tres vite et je suis maintenant un peu presse.
-----------
Manaus, Capital of the State of Amazonia, Brazil, welcomed me this morning at dawn with a good tropical shower! Since Rurrenabaque, time ran very fast and i am now a bit in hurry.
----------
De Rurrenabaque, j'ai pris un tour de trois jour dans la pampa avec 7 autres touristes, dans l'ensemble tres sympathique.
Nous avons vu evidemment pleins d'animaux dont les fameux dauphins roses, alligators et paresseux! C'etait vraiment sympa en dehors du fait que j'ai ete malade la plupart du temps.
-------
From Rurrenabaque, i took a three day tour to the pampa with 7 other tourists, who were in the whole very nice. We saw loads of animals including the famous pink dolphins, alligators and the amazing sloth. It was very cool except the fact that i was sick all the trip long!

Look into my eyes
Piranha
Paresseux-Sloth
Je suis retourne a Rurrenabaque deux jours, le temps de me reposer et d'essayer de trouver un bus pour la frontiere bresilienne. J'avais assez peur du voyage car la route est reputee etre en mauvais etat. En fait, malgre 18 heures dans un bus a bout de souffle, nous sommes arrives Bourricot et moi-meme entiers a Guayaramerin (ville frontiere).
-------
I returned to Rurrenabaque for two days, time enough to rest a bit and to try catching a bus to the north. I was quite worried by that trip since the road was famous for being rough. In fact, after 18 hours in an old bus we arrived the bike and i in quite good shape in the Guyaramerin frontier town.
---------
Le lendemain, j'ai pris un des nombreux bateau qui fait la navette sur le Rio Mamore jusqu' a Guajará-Mirim, une jolie petite ville qui se trouve du cote bresilien de la riviere. Apres des formalites rapides, j'ai vite decouvert que le Bresil etait bien different de la Bolivie!
-------
The day after, i took one of the numerous dugout that shuttle from Bolivia to Brazil across the Rio Mamore. Once the formalities cleared with brazilian immgration, i found out that Brazil was very different from Bolivia and from what i expected!
---------
Dans le voyage en bus de la veille j'avais rencontre un Bolivo-Bresilien, Rodrigues, qui allait jusqu'a Porto Velho... ma destination finale. Il m'avait propose de m'heberger... J'avais alors quelques doutes sur sa sincerite! C'est en attentant le bus pour Porto Velho (6h00) que nous nous sommes rencontre de nouveau.
Finalement, j'ai accepte sa proposition... sans regrets!
----------
In the bus from Rurrenabaque, i had met a Boliviano-Brazilian, Rodrigues, who was heading towards Porto Velho... My final destination. Though he had proposed me to host me, i didn't rely on his word very much at that time. As i was waiting for the bus to Porto Velho, i met him again!
At last, i accepted his offer.... without any regrets!
---------
Sa famille m'a accueilli comme un prince. Ils vivaient dans un quartier populaire mais tranquille de Porto Velho. Ses parents etaient retraites.... mais je soupconne sa mere d'etre une sorte de devin pour les chiffres du loto: il y avait tout le temps des voisins qui venaient avec leurs billets de loto chercher les numeros gagnants! En tout cas, j'ai ete introduit a pleins d'amis de Rodrigues (avec qui je pouvais parler en espagnol) dont un reparateur de velos super sympa.
------
His family welcomed me like a prince! They lived in a popular district of Porto Velho. His parents were pensioners but i suspect his mom to be a sort of augure, who was making money of the lottery. Indeed, neighbors were coming all the day to ask her the gold numbers! Anyway, i've been introduced to many people thanks to Rodrigues (with whom i could converse in spanish), amongst them, a very nice bike mechanic.
---------
Porto Velho est le Far-West bresilien: tout ce qui vient ou va en Bolivie/Perou passe par les Etats de Acre ou de Rondônia, dont P. Velho est la capitale... En gros la cocaïne va vers l'est tandis que le bois de contrebande et les voitures volees vont vers l'ouest. Dans la presse locale il est fait etat des morts par balle (au moins 1 par jour) et des arrestations de la police. Malgre tout, Porto Velho est assez calme (22eme dans le classement des villes les plus dangereuses du pays, Manaus 23eme)... Il est vrai qu'a Rio de Janeiro, un bus a ete brule dans une favelas il y a quelques jours avec ses occupants a l'interieur.. bilan 5 morts dont une fillette de 2 ans... c'etait le 76 eme bus brule a Rio depuis le debut de l'annee.
----------
Porto Velho is a sort of brazilian Far-West: everything heading from or towards Bolivia and Peru goes through the states of Acre or Rondônia (P. Velho is the capital of the latter)... Roughly, Cocaine is going eastward while smuggled wood or cars are going westward. Locals newspapers reports daily shootout between thugs and the police (at least 1 person shot dead everyday). However, P. Velho, is not that unsafe, it's ranked 22th in the chart of the most dangerous cities of the country (Manaus is 23rd). It's truth that few days ago a bus was burnt in Rio's favelas occuring 5 death among the passengers, including a 2 years old girl... it was the 76th bus burnt down from the beginning of the year.
----------
Apres 4 jours passe a boire du bon cafe, de la mauvaise biere et de la cachaca (alcool typique du Bresil), j'ai pris le bateau pour Manaus. En fait, en arivant dans le bateau, on nous a dit qu'il partirait seulement le lendemain en raison du retard de quelques camions qui devaient livrer leurs cargaison. La premiere nuit j'ai eu l'occasion de tester mon hamac et d'ecouter les marins se saouler une bonne partie de la nuit.
-------
After 4 days i spent drinking very good coffee, bad beer and strong Cachaca (Brazilian alcohol), i boarded the ferry to Manaus. In fact, once in the boat, we were told that i would leave only the day after, since they were waiting for a truck delivery. That night i learnt sleeping in a hammock while hearing drunkens sailors singing on the pier.
----------
La traversee etait vraiment sympa: j'ai rencontre un couple d'allemand, aussi a velo...mais depuis 4 ans. Ils voyaient leur avenir sur cette rive de l'Atlantique... et plus precisement en Colombie. Un bresilien m'a appris a jouer aux dominos durant de longues parties sur le pont superieur et une americaine m'a dit qu'elle avait quitte son pays en 2000, quand G.W. Bush avait ete elu. Elle attendait son depart de la maison blanche pour revenir au pays... Tout le monde semblait un peu en transit dans ce bateau! Ma voisine de hamac etait (comme beaucoup de bresiliens) super sympa, prenant soin de mes affaires quand j'etais aux dominos ou a la grillade/biere de fin d'apres-midi
-----
The cruise was very cool: i met a german couple also biking... but for 4 years. Their future was on this side of the Atlantic, since they didn't feel returning to germany. Colombia seemed to be the place they would at last drop biking. A brazilian teached me for long hours playing dominos on the top deck and american girl told me she left home in 2000, when G.W. Bush took office... she was waiting him to leave the White House to return home... It seemed that everybody was on the move on this boat! my "hammock neighbor" was very nice (lika many brazilians), she always took care of my belongings while i was busy with dominos or at the barbecue/beer of the late afternoon.
------
Le seul probleme sur le bateau, c'etait au fond les 7500 Watts de musique. Ca commencait vers 8h00 du matin pour finir a 23h00... Pendant ce temps, il fallait s'habituer au funk bresilien et a la vieille pop des 80's.
-----
The sole problem on board was the 7500 Watts of music. It started a 8am and stopped at 11pm. In between one had to get used to Brazilian funk and old 80's pop.
--------
En chemin, j'ai vu trois dauphins gris. Le Rio Madeira que nous avons navigue etait quand meme assez bien pollue...mais tout le monde se lavait sans probleme avec l'eau boueuse de la riviere. A l'aube du 4 jour on a vu les lueurs de Manaus... nous etions maintenant sur l'Amazone, le plus grand et le plus puissant fleuve du monde.
------
I saw 3 grey dolphins on the way. Rio Madeira, we cruised for days was however quite polluted... tough everybody took shower with its muddy water. At dawn, the fourth morning, we saw the lights of Manaus... we were now on the Rio Amazonas, the biggest and the most powerful river in the world! Quite impressive!
--------
Un peu plus tard, nous passames l'endroit precis ou le Rio Solimoes et le Rio Negro se rejoignent pour former l'Amazone. Il est amusant de voir que l'eau cafe au lait du Solimoes et l'eau noire du Negro ne se melangent pas facilement.
--------
A bit later, we passed the very spot where the Rio Solimoes and the Rio Negro meet, forming the Rio Amazonas. It's funny to see the cafe-au-lait Solimoes water not melting with the black Rio Negro.
--------
A l'oppose des rivieres, les bresiliens eux se melangent sans probleme! Il n'existe pas un type de bresilien mais des centaines, il n'existe pas un type de cuisine mais des dizaines, on ne parle pas portugais mais bresilien avec beaucoup de dialectes.
---------
Notwithstanding the rivers, brasilians are mixing one another very easily! In fact cleaver is the observer who can distinguish a type of brasilians... i saw hundred of them, there is not ONE kind of food but dozens, people don't speak portugese but brazilian with many dialects.
-----------
En fait, malgre la violence decrite ci-dessus, le Bresil est le pays le plus singulier que j'ai eu l'occasion de visiter en amerique du sud et ailleurs. C'est une espece de salade d'Europe, d'Afrique et d'Amerique soupoudre d'Asie dans laquelle, a la difference des USA, tous les ingredients se melangent. Alors forcement ca donne quelque chose de grandiose!
-------
Albeit, the violence described above, Brazil is the most remarkable country i've ever visited in South America and elsewhere. It's a kind of "salad" of Europe, Africa and a bit of Asia, in which - to the contrary of the USA- all ingredients are mixing easily: thus, the outcome is just fantastic!
Sur la route Rurrenabaque-Bresil
Chez Rodrigues je goute l'Acaí[asayi]un jus de fruit d'amazonie avec sa mere
Un ami de Rodrigues
Rodrigues et sa mere
Le long du Rio Madeira
Transit
Sur le bateau-Serviette de bain identique a celles vendues par les vietnamiens a la gare des bus de Praha-Florenc
Manaus au loin
Coucher de soleil sur le Rio Madeira
Opera de Manaus
Consulat honoraire de Finlande a Manaus... qui l'eu cru!